From the Wikipedia article on Jorge Luis Borges:
Borges’s cosmopolitanism allowed him to free himself from the trap of local color. The varying genealogies of characters, settings, and themes in his stories, such as “La muerte y la brújula”, were Argentine without pandering to his readers. In his essay “El escritor argentino y la tradición”, Borges notes that the very absence of camels in the Koran was proof enough that it was an Arabian work. He suggested that only someone trying to write an “Arab” work would purposefully include a camel. He uses this example to illustrate how his dialogue with universal existential concerns was just as Argentine as writing about gauchos and tangos (both of which he also did).